Португалия усложнила процедуру получения виз с 9 ноября 2009 года документы, сдаваемые вместе с визовой анкетой в консульский отдел посольства страны, должны сопровождаться переводом на португальский язык (также возможен перевод на английский или французский языки). Такое объявление появилось на дверях консульства Португалии в Москве, сообщает Ассоциация туроператоров России (АТОР).
Предположительно, нововведение связано со сменой консула в португальской дипмиссии. Ранее требовалось переводить на португальский только визовую анкету.
«Ничего страшного в новых требованиях нет. Да и поток россиян в эту страну не настолько велик, но это в любом случае нововведение добавит сложностей операторам и агентам: лишние расходы, время», сообщил Интерфаксу директор «Валтекс Трэвел» Феликс Дубовицкий.
«Любые лишние документы, необходимые для оформления визы, не способствуют положительному выбору туриста в пользу той или иной страны для поездки. При этом Португалия – растущее направление, и сомнительно, что ужесточение визовых требований – лучший способ туристического продвижения страны на российском рынке. Будем надеяться, что это временная мера», – цитирует «Туринфо» исполнительного директора компании «Интерюнион» Андрей Селинов.