Как ни странно, для большинства из нас самое приятное в путешествии его ожидание... Любой театр, как известно, начинается с вешалки. Каждая поездка скорее всего, с путеводителя. Даже опытный турист всерьез задумается, что приятнее: само путешествие или его предвкушение?
Наверняка процент тех, кто влюбился в страну заочно благодаря путеводителю, достаточно велик. Вот и получается, что симпатичная книжица, под глянцевой обложкой которой собраны секреты пребывания в одном из иноземных государств, это своеобразная прелюдия путешествия, способная во многом определить, как сложатся отношения между туристом и заинтересовавшим его краем.
Помните, несколько лет назад на TV крутили такой рекламный ролик: «Тебе какие мальчики нравятся: светленькие или темненькие?.. » Ответ не забыли? Правильно, всем нам нравятся умные, а еще толковые и привлекательные. Подобным образом туристы оценивают и путеводители.
Понимая, что информация это деньги, современный путешественник априори готов платить за очередное глянцевое издание. Сведения подобного рода обычно обходятся недешево, но неизменно вызывают интерес. Во всяком случае, высокая цена на путеводитель еще никому не отбила охоту к перемене мест. Правда, с годами российские туристы становятся не только опытнее, но и требовательнее: красивыми картинками их уже не удивишь. За свои деньги они хотят получать исчерпывающую информацию, а не растиражированный прошлогодний снег.
Для того чтобы выжить в своем благородном бизнесе, повысить тиражи, а соответственно, и прибыль, издатели обязательно приводят в аннотации абсолютно ко всем путеводителям замечания вроде: «Все сведения были тщательным образом проверены». Но издатели люди тоже опытные, а потому осторожные. При более внимательном ознакомлении с новым «глянцевым гидом» вы наверняка обнаружите где-нибудь в углу написанное меленьким шрифтом предупреждение, что «редакция не гарантирует полного отсутствия неточностей». Чаще всего потенциальный турист верит, что это не его случай, и покупает подобное издание, полагаясь на русский авось. А что прикажете ему делать, ведь выбор нужной литературы не так обширен, как может показаться на первый взгляд. Присмотритесь повнимательнее и поймете: книжные полки оккупированы путеводителями лишь нескольких серий. Даже тот, кто путешествует от случая к случаю, знает их наперечет, как знает и то, что от страны к стране (простите, от книги к книге) передаются не только достоинства, но и недостатки. Что отнести к первым, а что ко вторым каждый решает для себя сам. Мнение категория субъективная, и, соответственно, все изложенное ниже может совершенно не совпадать с мнением читателя и тем более издателей. Очередность представленных серий не стоит воспринимать как некий рейтинг это всего лишь случайный выбор автора.
Итак, кратко опишем путеводители, которые предложит вам любой крупный книжный магазин.
«Ле Пти Фюте» из разряда самых известных, вероятно, потому, что были одними из первых таких изданий, появившихся на постсоветском пространстве. За то время, что существует на рынке, этот пострел, как говорится, везде поспел: выпущено огромное количество путеводителей и по миру, и по России. Для тех, кто многого не требует, выходит в свет серия «Мир в кармане» своеобразная версия «лайт». Разница примерно такая же, как между настоящим пивом и безалкогольным.
И в полном варианте, и в сокращенном минимум необходимой информации, лаконично рассказано о достопримечательностях, приведены неплохие схемы описываемых районов. В совокупности со сравнительно невысокой ценой книги названной серии приемлемый вариант для нетребовательного туриста, сопровождаемого опытным гидом. Из явных недостатков отсутствие рекомендуемых маршрутов и очень скупые тексты. Захотите узнать больше придется раскошелиться на путеводитель местного производства (во многих странах их издают на русском языке). Справедливости ради стоит отметить, что «Ле Пти Фюте», где рассказано о России, значительно практичнее: тут вам и маршруты, и история, и советы.
Путеводители
«Вокруг света» составят вам компанию в поездке практически в любое место земного шара, куда хоть однажды ступала нога человека. Если вы планируете путешествие по стране, имеющей внушительную площадь, а значит, и кучу достопримечательностей (например, по Германии), то рискуете в качестве спутника приобрести книжицу, толщиной напоминающую добропорядочного бюргера. Информации полезной во всех отношениях собрано под одной обложкой немало, но размеры и впрямь пугают, да и сложно на ходу ориентироваться в таком объеме. На мой взгляд, подобные книги хороши для чтения в домашних условиях.
Ассортимент изданий
«Полиглот», словно оправдывая название серии, вездесущ и охватывает практически все туристические местечки планеты (как страны, так и крупные города). Путеводители по-немецки добротны и сдержанны (а потому компактны), неплохо иллюстрированы. В качестве продолжения перечисленных достоинств явные недостатки: компактность обусловлена чересчур скудными текстами. Обидно вдвойне, потому что нельзя не оценить предлагаемые маршруты. Книги серии очень напоминают красивую игрушку, которой только подразнили.
Коллекция путеводителей
«Афиша» не так быстро, как хотелось бы, но все же пополняется. К сожалению, в ней представлены только крупные города. «К сожалению», потому что содержание и тексты здесь на редкость хорошие. Создается ощущение, что по городу тебя сопровождает старый приятель, раздавая на ходу множество дельных советов. Как у всякого путеводителя, не обошлось здесь и без недостатков. Отсутствие каких бы то ни было фотографий, заметное количество рекламы, разговорник ну совсем «мини» и, честно говоря, не очень функциональный (нет правил произношения). Попробуйте, например, с ходу произнести «худенафонд» («добрый вечер» по-голландски) так, чтобы вас поняли. Да и подбор слов оставляет желать лучшего (может, вы знаете, зачем выдавливать из себя на худом голландском: «Вы говорите по-английски?», не проще ли сразу спросить на английском?).
Путеводители
Томаса Кука немного опоздали родиться: своего путешественника в России им еще предстоит завоевать, несмотря на известность бренда. Тот факт, что аборигены съели Кука не совсем хорошая рекомендация: стоит ли прислушиваться к имени того, кто сгинул по собственной неосторожности? Дышите ровно нас с вами это совершенно не касается, потому что речь идет не о том Куке. Просто в мире кроме фамилий Иванов, Петров и Сидоров много других, не менее распространенных. Кук одна из них. Между прочим, Томас Кук считается организатором первого туристического агентства и туризма как такового. Первый путеводитель для пропаганды нового маршрута предприимчивый Кук выпустил еще в 1845 году. В число постоянных клиентов его туристического бюро входили Марк Твен, монархи и президенты многих стран. Неплохая рекомендация, не правда ли?
Только вот пометка в изданиях серии о том, что "мнения и оценки, содержащиеся в этой книге, не всегда совпадают с мнением туроператоров компании Thomas Cook, не совсем вяжется с обещанием дать исчерпывающую информацию. Ну да ладно, нам с вами не привыкать, тем более что большинство на подобный пустяк и внимания не обратит. Чем же путеводители Томаса Кука отличаются от конкурентных изданий, кроме известного бренда? Тем, что в них приведены хорошо продуманные прогулочные маршруты и дельные советы. Кстати, книги названной серии интересны не только в плане руководства к действию, но и для домашнего чтения. Во-первых, тексты достаточно добротны, а во-вторых, ни для кого не секрет, что среди россиян велик процент тех, кто путешествует заочно.
К недостаткам относится то, что издания довольно тяжелые непременное следствие печати на мелованной бумаге. Вероятно, поэтому, а может и по иным неведомым соображениям, в серии Thomas Cook стала выходить карманная версия
«Город в фокусе».
Путеводители
«Дорлинг Киндерсли» настоящие фолианты, одни из тех немногих, что даже просто в руках подержать приятно. Это красивые и, пожалуй, самые иллюстрированные издания: в них содержится бесчисленное множество схем, фотографий, объемных планов замков и дворцов. Ну и, само собой разумеется, приведена краткая история, справочная информация и все остальное, что приличествует иметь настоящему путеводителю. Даже являясь счастливым обладателем одной из книг серии, вы вряд ли возьмете такое издание в путешествие. Хотя бы потому, что оно заметно увесистое, да и из боязни испачкать, ведь стоят путеводители «Дорлинг Киндерсли» не дорого, а очень дорого (от 1200 до 2000 руб.). Возможно, по такой причине выходит «короткометражная» версия «Топ 10», имеющая все преимущества и недостатки сокращенного издания.
Путеводители
Национального географического общества не выделяются чем-то особенным среди остальной подобной литературы ни исполнением, ни содержанием. При достаточно высокой цене (около 500 руб.) и отсутствии изюминки они не очень популярны среди путешествующего населения. Краткая версия, вероятно, выпущена для совсем нелюбопытных туристов с явными симптомами топографического кретинизма: критический минимум справочной информации сопровождается подробнейшими планами городских районов. Специально для тех, у кого за рубежом от страха глаза велики.
«Прогулка по...» очень ограниченная, а потому не слишком известная серия путеводителей. Поскольку выпускает ее украинское издательство, то и прогуляться нас приглашают только по Малороссии да по Крыму. А жаль, больно уж путеводители получились отменные: качественная полиграфия, огромное количество хороших иллюстраций, вся необходимая туристам информация, тексты вполне можно отнести к разряду литературы. Позволю себе процитировать строки из «Прогулки по Одессе»: «Включите воображение. Представьте, что раздалась барабанная дробь. А лучше нежная мелодия скрипок и виолончелей. Нет, марш из »Аиды«. Мы вступаем на Дерибасовскую »королеву улиц мира сего". Много ли вы встречали путеводителей, где так же вкусно и с любовью рассказывают о городе?
Кроме ограниченности охвата, к недостаткам относится разве что высокая стоимость (около 550 руб.). Но кто сказал, что за качество не надо платить?
На нашем книжном рынке небольшие брошюрки серии
«Внимание: иностранцы!» на звание путеводителя, по-моему, и не претендуют. Но их смело можно рекомендовать в качестве таковых тем, кто путешествует вдумчиво и считает иноземное население такой же достопримечательностью, как дворцы и музеи. Авторы в шутливой форме открывают читателям всю подноготную нации. Книги с ироничным названием «Эти странные шведы» (поляки, французы и прочие) лучший гид по нравам и обычаям. Нет необходимости брать их с собой в поездку, но прочитать накануне будет нелишне.
Путеводители по обычаям и этикету вторят предыдущей серии изданий, то есть путеводителями в привычном понимании их назвать нельзя. Скорее, это страноведческая литература, где без эмоциональных прикрас дана исчерпывающая информация о бытовых и культурных традициях различных стран. Совершенно не лишними названные издания будут для тех, кто рассчитывает на длительное пребывание в каком-либо государстве, особенно если национально-культурные особенности его населения значительно отличаются от наших. То, что получено априори на родине, поможет избежать досадных промахов в повседневной жизни на чужбине.
Вот, в общем, и все, на что в данный момент приходится рассчитывать российским путешественникам. Самые наблюдательные из них вполне могут при наличии литературного таланта добавить немало интересного в существующие путеводители, опираясь на собственный опыт.
Всякий раз, возвращаясь из путешествия и строя воздушные замки по поводу очередного отпуска, даешь себе обет больше не покупать путеводители той серии, которую предпочел, планируя поездку. Тот, кто колесит по миру, знает наизусть достоинства и недостатки изданий, предлагаемых на российском рынке. И чем больше путешествуешь, тем уже становится круг выбора. Правда, все равно стеллажи с путеводителями пользуются популярностью круглый год: летом люди отправляются на курорт, в межсезонье на экскурсии, зимой кататься на горных лыжах. Стоят потенциальные туристы, нахмурив брови, пытаются отыскать что-то особенное. Я всегда перед очередной поездкой поступаю также. Зачем? Даже не подскажу.
Впрочем, во всех цивилизованных государствах (к слову замечу, что другие основная масса российских туристов и не посещает) иностранцу предоставят необходимую информацию: в отелях совершенно бесплатно можно получить карту города с обозначением (а иногда и описанием) основных достопримечательностей, причем часто и на русском языке. Более того, там даже в небольших городках созданы национальные туристические офисы, где путешественникам предлагают (порой бесплатно) карты, буклеты и справочники. Так во всем цивилизованном мире пропагандируют туристическую привлекательность края: информация о культурных объектах скорее всего соблазнит вас на их посещение, а уж там будьте любезны раскошелиться... Словом, всеми силами государство поддерживает национального производителя.
Но отправляться в дорогу без «глянцевого гида» как-то не комильфо, поэтому мы и продолжаем искать самый-самый, причем у каждого из нас сложилось свое мнение. Но по большому счету каждый уважающий путешественника путеводитель обязательно должен содержать: правила выживания (от получения визы до «...а это, сынок, наша родина»), разговорник (желательно на все случаи жизни), план-схему хотя бы центральной части города, описание достопримечательностей главных и не очень (предпочтительно в готовых маршрутах), советы по приятному времяпрепровождению. В общем, все сведения, зная которые вы не испортите долгожданный отпуск.
Да, хотелось бы, чтобы в путеводителях лишнего было как можно меньше. Ну скажите, зачем на страницах, где напечатан разговорник, дано такое количество числительных? На кассовых аппаратах и в ресторанных счетах цифры одинаковы во всем мире, да и пальцы, как средство межнационального общения, всегда при тебе. Нецивилизованно, конечно, зато не напрягает. Или, например, в одном из путеводителей по Нидерландам из рекомендуемых фраз в словарик зачем-то включено: «Вы говорите по-голландски?» Вопрос, согласитесь, из разряда риторических. К чему подобное любопытство? На этот вопрос вам вряд ли там ответят «нет», и что тогда? Вы сможете полноценно общаться? Почему бы не включить в разговорник предложение: «Вы не говорите по-русски?» Кстати, фраза «Я не говорю по...» встречается в путеводителях исключительно редко.
При использовании даже самого свежайшего путеводителя перед поездкой обязательно следует уточнить информацию о порядке оформления виз, курсе национальной валюты, таможенных ограничениях, координатах российской консульской службы.
Словом, как у Гоголя: «Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича, да взять сколько-нибудь развязности, какая у Балтазара Балтазарыча, да, пожалуй, прибавить к этому еще дородности Ивана Павловича я бы тогда тотчас же решилась. А теперь поди подумай! Просто голова даже стала болеть. Я думаю, лучше всего кинуть жребий. Положиться во всем на волю божию: кто выкинется, тот и муж». Отсюда и парадокс: чем опытнее турист, тем чаще ему приходится покупать путеводитель наугад. Действительно, каждый из нас готов мириться с какими-то недостатками издания, надеясь на то, что предчувствие его на этот раз не подведет. Безусловно, каждый из авторов и в мыслях не имел обманывать своего читателя. Все, что они сделали исключительно из добрых побуждений. Читатель, верь они хотели как лучше, а получилось то, что вы держите в руках...
Ну а опытный путешественник вполне может написать путеводитель самых неинтересных мест мира. Говорят даже, что такой уже появился. К сожалению, пока не на нашем рынке.